MACBETH
She should have died hereafter.
There would have been a time for such a word.
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,
Creeps in this petty pace from day to day
To the last syllable of recorded time,
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
(Modern English Version)
She would have died later anyway. That news was bound to come someday. Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow.
The days creep slowly along until the end of time. And every day that’s already happened has taken fools that much
closer to their deaths. Out, out, brief candle. Life is nothing more than an illusion. It’s like a poor actor who struts and
worries for his hour on the stage and then is never heard from again. Life is a story told by an idiot, full of noise and
emotional disturbance but devoid of meaning.
'인용들·용어' 카테고리의 다른 글
신비평(New Criticism) [다음 백과 사전] (0) | 2016.06.01 |
---|---|
The Great Gatsby의 Ending (0) | 2016.05.25 |
Ernest Hemingway - from "The Old Man and the Sea" (0) | 2016.05.24 |
John Donne - For Whom the Bell Tolls (0) | 2016.05.24 |
Ars Poetica - Archibald Macleish (0) | 2016.05.18 |