본문 바로가기
콘래드, 조지프/콘래드 전기

제프리 마이어스 - 조셉 콘라드(Jeffrey Meyers - Joseph Conrad). 왕철 역. 책세상. 1999.

by 길철현 2021. 12. 9.

[서평]

우리나라에서 발행된 유일한 콘래드의 전기. 그것도 국내 저자의 저서가 아니라 제프리 마이어스의 저작의 번역본이다. 번역자는 나중에(2006) [비밀요원]을 번역하기도 한 콘래드 전문가인 전북대 교수 왕철이다(지금은 은퇴했는지. 조사를 해보니 이 분은 본명이 "왕은철"인 모양으로 아직 현직에 있다). 몇 군데 사소한 실수가 있기는 하지만 번역은 전체적으로 좋은 편이다(영어본은 킨들판으로 구입을 해두었다).

 

마이어스의 전기는 다른 전기들과 유사하게 콘래드의 전기와 작품론을 겸하고 있는 책인데, 번역자가 밝힌 대로 흥미롭게 읽을 수가 있어서 좋다. 콘래드의 유일한 혼외관계라고 할 수 있는 "제인 앤더슨"과의 관계를 상세하게 밝히고 있는 면이 이 책이 다른 책들과 변별되는 지점이다. 그 밖에 콘래드가 선장 시험에 떨어지지 않았을 수도 있다고 이야기하는 부분도 주목할 필요가 있다.

 

정확한 기억은 나지 않지만 마이어스의 전기가 세부 사항에 있어서의 정확성에서는 떨어진다는 글을 어디선가 읽은 기억이 있다. 나로서는 그 부분에 대해서 뭐라고 말하기는 힘들다. 하지만 전체적으로 콘래드 일대기의 세부 묘사가 치밀하지 않은 것은 분명하다. 

 

[그리고, 폴란드어에 대한 정확한 음역이 되어 있다는 것도 이 번역서의 장점이다.]

 

[발췌]

-콘라드/ 영국의 검은 늪지에 유럽적인 시각의 빛을 가져다 준 사람

 

* 제1부 

22) 아담 미츠키에비치 - 콘라드 발렌로드(1828) 낭만주의적 작품

23) 영원한 희망의 종교는 절망과 죽음과 소멸에 대한 광적인 숭배와 다름없다

24) 슐라흐타 - 젠트리와 귀족적 특성

30) 위고 바다의 일꾼들 (콘래드에게 선원 생활에 대한 영감

31) 도덕적 가치들이 물욕에 희생 - 노스트로모

34) 유제프 테오도르 콘라드 나웨치 코제니오프스키 

베르디체프 출생

35) 자발적인 망명 - 죄의식의 근원

(현실적인 면 --- 군대에 25년간 근무)

52) 어릴적 간질병

58) 아폴로가 콘라드에게 물려준 유산은 변덕스러운 기질, 고통스러운 애국심, 좌절당한 희망의 쓰라림, 패배의 상처, 그리고 뿌리 깊은 염세주의였다.

59) 1873년 영어를 처음 접함. 영국 기술자들. 

60) 아주 재능 있는 위대한 작가가 될 작정

63) 마리 퀴리, 기욤 아폴리네르

 

제2부

70) 콘래드가 스페인 반군과 관련을 맺음

77) 리타 드 라스타올라 - 황금의 화살/ 제인 앤더슨

85) 자살이란 대체로 단순한 정신적 피로의 결과로서, 거친 흥분 상태에서 기인하는 게 아니라 완전히 의기소침 상태에서 비롯되는 마지막 증상 - 챈스

86) 자살에 대해 애기하는 사람들이 있다. 이하. 자살과 관련된 언급

87) 콘라드는 러시아에서 병역 의무를 치르지 않기 위해 국적을 바꿀 필요가 있었다. 

89) 8년만에 선장 시험 합격. 열여덟 척의 배를 탐. 

93) 범선은 남자를 진정한 남자로 만들었습니다. 그러나 오늘날의 선원은 공장의 노동자와 다를 게 없습니다. 

95) 콘라드는 소설, 자서전 , 대화 등에서 범선의 매력이나 낭만을 강조하고, 선상에서의 무자비함과 불결함 등에 대해서는 언급하지 않음. 

112) 내게 있어 현재란 거의 매력이 없습니다. 나는 일어나고 있는 일들을 고요한 절망과 무관심한 경멸로 바라봅니다.

119) 선장 시험을 두 번 본 것이 아닐 수도 있음 Hans van Marle의 주장이 틀렸을 수도 있음. 

122) 한스 반 말의 주장

153) 외제니 르누프

157) 제 어눌함을 우리 글로 표현하기에는 우리의 문학이 너무 아름답고 고차원적입니다. 그러나 저는 영어로는 충분한 표현 능력이 있으며, 그렇게 해야 먹고 살 수 있지요. 

(베케트, 이오네스코, 나보코프, 아서 케스틀러, 아이작 디네센)

162) 고흐와 콘래드

164) 마르그리트를 자신의 약혼녀로 고려

168) 무의미한 포격(HD) - 다호메이 왕국에 대한 전쟁

184) 콩고에서 걸린 말라리아 열병 - 콩고 체험의 의미 (염세주의 -- 비극적 시각)

 

[제3부]

189) W. H. 자크에게 소설 보여줌

191) Galsworthy - The Doldrums (콘래드의 모습을 담고 있는 단편소설) 항해사

195) 범선의 시대가 저뭄

196) 콘라드는 선원의 가난한 삶을 똑같으 정도로 불안정하고 병약한 작가의 삶으로 대치

198) 외삼촌의 죽음(1894) 유산 -- 작가로 출발, 경제적 안정 (4000파운드)

200) 콘라드와 마르그리트의 관계 -- 청혼했다가 거절 당했을 수도 있음.

218) 우울증, 창작의 어려움에서 기인

219) 로드 짐의 경우와 같이, "그의 외로움은 그의 발전에 도움이 되는 것이었다."

222) 마르그리트와 제시의 비교

225) 제시 - 때로 지나치게 민감하고 과묵하긴 하지만, 그렇게 매력적인 성격의 인간을 계속 만난다면 행복할 수 있을 것

226) 살 날이 많이 남지 않았고 아이들을 갖고 싶은 생각은 없으며, 남아 있는 몇 년만이라도 같이 행복하게 살고 싶은 것

229) 제시 명목상 가톨릭 실제 무신론자

231) 신열은 콩고에서 그의 몸을 망쳐놓았던 흑수열--검은 오줌을 누는 말라리아의 한 형태--의 재발로 인한 것이었고, 통풍은 말라리아 감염에 의해 촉진된 것이었다. 

238) 빅토리, 에이미 포스터, 밀정 -- 결혼에 대한 적개심과 버림받는 것에 대한 두려움

247) 웰스에게 -- 당신은 인류를 사랑하지 않지만 그들이 발전할 수 있다고 생각하지요. 나는 인류를 사랑하지만 그들이 발전할 수 없다는 거슬 알고 있는 사람입니다.

250) hollow man - T. S. Eliot 

 

[제4부]

256) 포드 - 제임스는 당시 영어로 글을 쓰는 작가 중 유일하게, 콘라드가 자신과 동등하다고 생각했고 상대방의 작품에서 자신이 풀 수 없는 기술적인 문제들에 대한 해답을 찾아낼 수 있었던 현역 작가였다.

262) 제임스 콘라드의 후기 작품에 대하야 - 창작상의 마비 상태

273) 희곡 - 어둡고 비밀스런 야망

279) 삶은 꿈이고 믿음은 환상이며, 이 세계는 무의미한 고통으로 이루어져 있으며, 도덕적 절대성이란 없고, 인간의 비극적인 운명은 절망적인 무로 끝난다. 염세주의 (그레이엄에게 보낸 편지)

286) 포드 -- 로버트 로웰 ; 콘라드는 적절한 말을 찾느라 하루를 보내다가, 찾았나 싶으면 그것을 지워버렸다.

287) 노스트로모 ; 내가 피로 한장 한장을 썼다고 해도 이보다 더 기진맥진하게 느낄 수는 없을 것이다. 

291) 모비딕에 대해 ; 고래잡이를 주제로 한 다소 부자연스러운 랩소디이며, 세 권을 통틀어 단 한 줄의 성실한 문장도 없다. 

--) 무지개 ; 로렌스는 출발은 잘했지만 가다가 잘못됐다. 더러움과 음란함을 제외하고는 아무것도 없다. 

294) 니거 : 이 책은 아마 소설가로서가 아니라 표현에 대한 최고의 성실성을 추구하는 예술가로서의 나를, 높게 혹은 낮게 평가할 수 있는 척도가 되는 작품이다. 

307) 후계자들 : 과학소설의 요소들과 정치 풍자를 결합

319) 타키투스(56-117) - 아그리콜라의 생애/ 게르마니아

322) 에민 파샤(1840-92)/ 스탠리가 구출하러 감.

325) 인명을 구조하는 데 소홀하거나 무관심했다는 죄는 선원의 자질에 대해 가해 질 수 있는 가장 잔인한 치명타이다. 

340) 콘래드와 키플링

342) 보통의 경우에는 영국을 옹호했던 콘라드는 영국보다 종족적 편견이 덜한 "프랑스가 식민화하는 법을 아는 유일한 유럽 국가이며, '당신들 무식한 야만인들' 하면서 마구잡이로 덤비는 키플링 식의 정신 구조를 갖고 있지 않은 국가

354) 노스트로모가 던지는 질문 : 문명과 진보의 의미, 물질주의가 인간적인 가치를 대신할 때 어떤 일이 생기는가? 식민주의는 전통적인 사회에 어떤 영향을 미치는가? 

372) 그는 일본인들의 성품을 "타고난 점잖음"이라고 표현하며 너무 순진하게 그들을 칭찬

384) 밀정 - 위니의 어머니: 제시의 모습

386) 과학이 물질적 번영의 근원이라고 믿는 것은 어리석으며, 범죄자들과 경찰은 근본적으로 다를 바가 없다는 사실을 암시

410) 도스토예프스키 : bete noire

423) 콘라드는 이론적으로는 자신처럼 정치적 혁명에 의해 외상을 입은 도스토예프스키를 비난했지만, 실제로는 현대의 정치적인 불안에 대한 그의 시각에 동조했다. 

423) 도스토예프스키 : 폴란드인들에게 극단적인 적의

423) 멜빌 - 해양소설가라는 이름 때문에 싫어함. 도스토예프스키 - 슬라브 작가라는 이름 때문에 싫어함. 

438) Richard Curle : Joseph Conrad : A Study

                           The Last Twelve Years of JC

458) 빅토리 - 목가적 사랑의 실패. 동성애

467) 죽이고 사랑하는 것은 남자에게 있어서 가장 위대한 인생의 모험들이지! 헤이스트

479) 제인 앤더슨 - 제시를 제외하고 그가 잠자리를 같이 한 유일한 여자

497) 제시가 콘라드의 외도를 암

506) 1918년 - 폴란드 독립

507) 포드 - 42세에 자원입대

509) 로저 케이스먼트 - 독일 잠수함을 타고 아일랜드 해변에 내림. 반역죄로 기소.

520) 케이스먼트와 더글러스처럼 월폴은 동성애자였고, 자신을 스승에게 바쳤더니 제임스가 "난 못 해, 난 못 해" 하면서 거절했다고 훗날 주장.

560) 콘래드 소설과 영화

 

<부록>

598) 나치 선전 방송

 

<왕철>

617) 콘라드의 "은밀한 공유자"와 도스토예프스키의 "더블(분신)"의 비교 연구

621) 할딘을 배반하면서 내가 가장 비열하게 배반한 것은 나 자신이었어

- 라발 : 실패의 미학 Suresh Raval

625) 바흐친 - 대화적 상상력

포겔 - 콘라드의 텍스트에 있어서 대화란 때로는 상호 교류의 개념이 아니라 상호 대치되는 힘들의 갈등 상태를 지칭하기도 한다. 

636) 자아에 대한 책임과 인간적 유대감에 대한 책임

650) 인텐디드 - 알레고리. 오해

654) HD와 Things Fall Apart 비교.

656) Watts - 최초로 비인간적인 제국주의의 현실을 예술작품을 통해 유럽에 알린 작가

  

 

 

[번역상의 문제점들]

71) Look out there! (저기 봐!) / look out늠 watch out처럼 일반적으로 "조심해"라는 뜻으로 쓰이지 않는가? 저기 조심해, 가 맞을 듯. 

142) 해로 - 항로, 수로가 적합(강을 거슬러 올라가는 비밀 해로)

160) 경험이 조금, 그것도 아주 조금, 실제적인 사실에 밀리고 있다

experience [was] pushed  a little (and only very little) beyond the actual facts of the case

- 그 사건의 실제적 사실 너머로 조금 (그것도 아주 조금) 경험을 밀고 나갔던 것이었다.

235) 아프리카 여인 고빌라 -- 고빌라는 추장으로 남자임. 이 작품을 제대로 읽지 않았음. 

645) 사물들의 와해 : 모든 것이 산산히 부서지다