*Defoe, Daniel - Robinson Crusoe, Norton
소설이라는 장르가 어떤 형식을 채택하던지 궁극적으로는 ‘이야기’의 성격을 지니고 있고, 그 이야기도 ‘새롭고, 진기한 것’이라면, 소설 발생 초기의 작가들이 많이 채택할 수밖에 없는 것은 ‘여행담’이나 ‘모험담’이었을 것이며, 여행기는 아직도 소설 전개의 대표적인 방식의 하나라고 할 수 있다. (여기서 여러 가지 생각해 볼 점이 떠오른다. 첫째, 우리가 쓰는 소설이라는 용어와, 영어의 'novel'의 공통점과 차이점은 무엇인가?하는 용어의 문제, 둘째, 우리의 소설의 전통과 구미권의 ‘novel'이나 기타 ’prose fiction'의 발달 및 전개 과정의 비교.) 이와 같은 점은 영국 소설(novel) 초기의 대표작들이라고 할 수 있는 Pilgrim's Progress, Gulliver's Travels가 다 여행담, 모험담의 형식을 차용하고 있는 데에서도 여실히 드러난다. 그러나, 디포의 이 작품이 좀더 흥미로운 점은, 여행담이면서도 꿈의 형식을 빌리고 있는 PG나, 풍자를 위해 환상을 도입하고 있는 그래서 사실감이 떨어지는 GT와는 달리, 정말 누구에게나 일어날 수 있는 일이면서도 아주 특수한 상황을 핍진하게 그려내고 있기 때문이다. 작가가 기독교에 침윤되어 있다는 점을 예외로 한다면, 로빈슨 크루소가 무인도에서 겪는 상황들은 상당한 보편성을 띠고 독자에게 다가온다.
이 작품을 읽어 나가는 가운데 나는 영국 소설의 전통을 확립한 사람 중의 한 명으로 디포를 내세울 수 있지 않을까 하는 생각이 들었는데, 그것은 디포가 이야기꾼으로서 소설을 전개해 나가는 솜씨와 사실성, 핍진성 등이 이후 소설의 한 전범이 될 수 있다고 보았기 때문이다.
이 작품의 핵심은 시간적으로나 그 차지하는 지면으로나 무인도에서의 생활이지만, 이외에도 두 가지의 모험담이 있다. 그 하나는 해적에게 노예로 잡혔다가 탈출하는 것이고, 다른 하나는 무인도를 벗어나 영국으로 돌아올 때, 숲에서 늑대와 혈투를 벌이는 장면이다. 앞의 이야기는 무인도의 생활을 위한 복선이나 정지 작업의 의미가 있지만, 결말 부분은 다소 사족 같은 느낌을 떨칠 수 없다. 작품의 후반부에서 크루소가 섬을 벗어나는 부분에 이르러서는(사실 원주민들이 전쟁 포로들을 데리고 와서 식인 잔치를 연다는 장면에서부터) 이 작품이 지녀온 긴장감이 다소 무너지는 느낌이다.
기독교적 윤리가 상식적인 선상에서, 별다른 깊이 없이 천착된 점은 아쉽기는 하지만, 당대의 영국 사회를 상정해 볼 때는 어느 정도 납득하지 않을 수 없으며, 그보다 우리가 좀더 초점을 맞추어야 할 것은 이 작품이 여하한의 난관이라고 헤쳐 나가겠다는 당시 ‘영국의 신흥 중산층의 불굴의 의지’를 반영하고 있다는 점과, 좀더 근원적인 의미에서 우리 존재의 의미(이 점은 앵무새가 되내는 말 ‘Poor Robin Crusoe, Where are you? Where have you been? How come you here?’ (112)에서 찾아볼 수 있다)에 대해서 의문의 화살을 던져보고 있는 점 등이라고 할 수 있다.
<인용>
*The source of Defoe's novel has commonly been held to be the account of Alexander Selkirk, a Scottish sailor who was put ashore on the island of Juan Fernandez in 1704 and survived a solitary life for four years and four months until his rescue in 1709. (ix)
*I had a dismal Prospect of my Condition, for as I was not cast away upon that Island without being driven, as is said, by a violent Storm quite out of the Course of our intended Voyage, and a great Way, viz, some Hundreds of Leagues out of the ordinary Course of the Trade of Mankind, I had great Reason to consider it as a Determination of Heaven, that in this desolate Place, and in this desolate Manner I should end my Life; the Tears would run sometimes I would expostulate with my self, Why Providence should thus compleatly ruine its Creatures, and render them so absolutely miserable, so without Help abandon'd, so entirely depress'd, that it could hardly be rational to be thankful for such a Life. (51)
*Now I look'd back upon my past Life with such Horrour, and my Sins appear'd so dreadful, that my Soul sought nothing of God, but Deliverance from the Lord of Guilt that bore down all my Comfort: (77)
*It was now that I began sensibly to feel how much more happy this Life I now led was, with all its miserable Circumstances, than the wicked, cursed, abominable Life I led all the past Part of my Days; and now I chang'd both my Sorrows and my Joys; my very Desires alter'd, my Affections chang'd their Gusts, and my Delights were perfectly new, from what they were at my first Coming, or indeed for the two Years past. (89)
*All our Discontents about what we want, appear'd to me, to spring from the Want of Thankfulness for what we have. (103)
*Poor Robin Crusoe, Where are you? Where have you been? How come you here? (112)
*When I came a little out of that Part of the Island, I stood still a while as amaz'd; and then recovering my self, I looked up with the utmost Affection of my Soul, and with a Flood of Tears in my Eyes, gave God Thanks that had cast my first Lot in a Part of the World, where I was distinguish'd from such dreadful Creatures as these<cannibals>.
*How do I know what God himself judges in this particular Case; it is certain these People either do not commit this as a Crime; it is not against their own Consciences reproving, or their Light reproaching them. They do not know it be an Offence, and then commit it in Defiance of Divine Justice, as we do in almost all the Sins we commit, They think it no more a Crime to kill a Captive taken in War, than we do to kill an Ox; nor to eat humane Flesh, than we do to eat Mutton. (134)
*And. . . that still as we are all the Clay in the Hand of the Potter, no Vessel could say to him, Why hast thou form'd me thus? (164)
*You know, says he<the white man Crusoe delivered from be devoured by natives>, the Children of Israel, though they rejoyc'd at first for their being deliver'd out of Egypt, yet rebell'd even against God himself that deliver'd them, when they came to want Bread in the Wilderness. (191)
<50 English Novels>
*Despite its plain, crude style, Robinson Crusoe has epic qualities often reminiscent of the Odyssey. Frightfully lonely, sometimes sick, and often afraid, Crusoe manages not only to stay sane during his long years of isolation, but to build a little civilization of his own on his island. Defoe seems to be saying that no matter how morally weak the average man may be, he has unknown and untapped sources of courage, stamina, and ingenuity. (13)
*The resourcefulness and single-mindnedness with which he goes about this task<spending his time in making a little England of his island> is the most appealing aspect of the book. (13)
*His novels were immensely important in establishing fiction as a genre in English literature. Their realism and their concern with everyday life rather than with idealized fantasy inspired the most enduring strain in English fiction. (14)