본문 바로가기
독학사 영국문학

영국문학개관 다섯 번 째 수업(0918)

by 길철현 2020. 9. 17.

3장 엘리자베스 시대의 시와 산문 

(Edmund Spenser / William Shakespeare / John Donne)

 

 

[초서(Chaucer) 이후의 시와 산문]

1400년 초서가 죽은 다음 그를 모방하는 작가들은 많았지만, 중요한 작가는 거의 없었다. 그 후 훌륭한 영시가 나오기까지는 백 년 이상의 시간이 걸렸다. 엘리자베스 1세 시대는 1558년부터 1603년까지 통치를 했으나 이 시대의 위대한 문학은 1579년부터 시작된 것으로 간주된다.

 

[(Poetry)]

- 토마스 와이어트(Thomas Wyatt)와 서리 백작(Earl of Surrey) 두 시인은 종종 함께 언급이 되지만, 그들의 작품에는 많은 차이가 있다.

 

Count  Henry Howard  Petrarch 페트라르카 

 

토마스 와이어트(Thomas Wyatt)(1503?~42) 거칠고 일상적인 문체 - 매끄럽고 우화한 문체로 발전. 

 

: 그는 소네트(sonnet)를 영국에 처음 가져온 사람이다. 그의 소네트 형식은 주로 이탈리아 시인인 페트라르카(Petrarch)를 모방했다. 이 형식에서 14행 중의 8행은 abbaabba구조이고 마지막 6행은 2개 또는 3개의 각운을 썼다. 셰익스피어(Shakespeare)의 소네트 형식은 위와 같은 구조가 아닌 ababcdcdefefgg의 구조를 가졌다.

 

-그런데 당신은 나를 그렇게 떠나나요("And Wilt thou leave me thus") : 와이어트의 훌륭한 서정시들 중 하나이다.

                                                           Will

thou - thy (thine) -  thee thine / you your you yours

hath have no

 

서리 백작(Earl of Surrerjy, Henry Howard)(1517?~47) 박력 부족/ 부드럽고 감미.

 

: 그도 토마스 와이어트와 마찬가지로 소네트를 썼다. 또한 그는 영국에서 처음으로 무운시(blank verse)를 썼기 때문에 상당히 중요하다. 그의 무운시는 상당히 훌륭하다. 그는 주된 강세의 위치를 변화시켜서 무운시를 생생하게 살리고 있다. 말로(Marlowe)의 유명한 힘찬 시또한 무운시인데, 셰익스피어가 이것을 발전시켰다. 밀턴은 무운시를 서사시의 표준적인 운율로 만들었다.

 

-토텔(Tottel)의 [노래와 소네트](Songs and Sonnets) : 엘리자베스의 시대 동안 그리고 그 이전부터 시를 쓰는 것은 신사 교육의 일부분이었고, 이 당시 소네트와 서정시의 책들은 여러 다른 작가들이 쓴 작품을 담고 있었다. 이러한 책의 좋은 예가 이 책이다. 이 책은 서리가 지은 시 40편과 와이어트 시 96편을 포함하고 있다. 또한 다른 작가들이 쓴 135개의 작품이 포함되어 있다.

 

rhyme scheme

 

sonnet 17 

 

Who will believe my verse in time to come,              a 

If it were fill'd with your most high deserts?              b
Though yet Heaven knows it is but as a tomb           a'
Which hides your life and shows not half your parts.   b'
If I could write the beauty of your eyes,                    c
And in fresh numbers number all your graces,            d
The age to come would say, 'This poet lies,               c
Such heavenly touches ne'er touch'd earthly faces.'      d
So should my papers yellow'd with their age,             e
Be scorn'd like old men of less truth than tongue,       f
And your true rights be term'd a poet's rage              e 
And stretched metre of an antique song:                   f'
   But were some child of yours alive that time,           g
   You should live twice,-- in it and in my rhyme.         g

 

 

 

When I consider how my light is spent,                      a

   Ere half my days, in this dark world and wide,          b

   And that one Talent which is death to hide              b

   Lodged with me useless, though my Soul more bent  a

To serve therewith my Maker, and present                   a

   My true account, lest he returning chide;                  b

   “Doth God exact day-labour, light denied?”               b

   I fondly ask. But patience, to prevent                       a

That murmur, soon replies, “God doth not need            c

   Either man’s work or his own gifts; who best             d

   Bear his mild yoke, they serve him best. His state       e

Is Kingly. Thousands at his bidding speed                    c

   And post o’er Land and Ocean without rest:              d

   They also serve who only stand and wait.”                 e

 

  •  
  •  
  •  
  •  

 

 

14행/ iambic pentametre / 

 

셰익스피어(William Shakespeare)(1564~1616)

 

 

: 셰익스피어의 소네트는 1609년에 출판되었는데, 1593년에서 1600년 사이에 쓴 것으로 추정된다. 이 소네트들 중 다수는 좋은 집안 출신의 젊은 남자를 언급하고 있어서, 윌리엄 허버트(William Herbert, 펨브로크 백작)이나 사우스햄프턴(Southhampton) 백작을 가리키는 듯하다. 소네트에서 언급되는 다른 인물들은 소녀, 경쟁 시인, 검은 눈의 미녀 등이다.

 

-[비너스와 아도니스](Venus and Adonis)와 [루크리스](Lucrece) : 장시. 이 두 작품은 셰익스피어가 별다른 감정 없이 당시의 규칙에 따라 작품을 썼는지 일종의 냉정함이 있다.

 

에드먼드 스펜서(Edmund Spenser)(1552?~99)

 

 

: 엘리자베스시대를 제대로 연 시인이었다. 그는 자신의 작가적 능력을 탐구하면서 보격(metre)과 형식(form)을 끊임없이 실험했다.

 

-[목동의 달력](The Shepherd’s Calendar)(1579) : 당대까지 발표된 전원시 중 최고의 전원시(pastoral)이다. 112달을 주제로 노래한 12권으로 된 시집이다. 특히 4(April)11(November)을 위한 시는 훌륭하다. 이 시들은 목동들 사이에서의 토론의 형식을 취하고 있다.

 

-[요정 여왕](The Faerie Queene)(1589-96) : 스펜서의 대표작이다. 열두 권으로 계획했으나, 처음의 여섯 권만 썼다. 스펜서는 요정의 여왕을 쓰기 위해서 ‘Spenserian Stanza’라는 특별한 보격을 개발해서 사용했다. 이 시는 9행으로 이루어져 있는데, 8행은 5음보격이고 마지막 행인 9행은 6음보격이다. 각운은 ababbcbcc이다. 그는 이 보격을 좋아하여 이 시 이후에도 종종 사용하였다.

 

-축혼가(Epithalamion)(1595) : 스펜서는 마흔을 넘겨서 엘리자베스 보일(Elizatbeth Boyle)과 결혼했을 때 그 기쁨을 이 완벽한 결혼 노래로 표현하였다. 그는 1595년에 이 시와 88개의 소네트를 담은 연애소곡집(Amoretti)을 같이 출판하였다.

 

-결혼축가(Prothalamion) : 워세스터(Worcester) 백작의 두 딸의 합동결혼식을 축하하기 위해 쓴 결혼 축가이다.

 

<서정시의 유행>

 

필립 시드니 백작(Sir Philip Sidney)(1554~86)

 

: 스펜서의 친구였으며 시인, 정치인, 궁정인, 군인으로 활약했다. 줏펜(Zutphen) 전투의 일화(자신도 죽어가고 있는 와중에 병사에게 물을 양보함)에서도 볼 수 있듯이 그는 엘리자베스(Elizabeth)시대의 진정한 신사였다.

 

-아스트로펠과 스텔라(Astrophel and Stella) (1591) : 이 작품은 그의 사후인 1591년에 출판되었다. 자신이 애인을 사랑하는 마음을 표현한 소네트 모음집이다.

 

월터 롤리(Sir Walter Raleigh) (1552?-1618)

: 군인, 선원, 탐험가, 궁정인이며 작가였던 그의 작품들은 많이 유실되었지만, 남아있는 그의 단편들에서 그가 시적 표현에 있어서 대단한 재능을 가지고 있었음을 보여 준다.

 

크리스토퍼 말로(Chrisopher Marlowe) (1564~93)

 

 

: 훌륭한 극작가이며 뛰어난 서정시 작가이다. 셰익스피어에게 영향을 주었다.

 

-열정적인 목동이 연인에게(The Passionate Shepherd to His Love ): 1559년에 출판되었다.

 

벤 존슨(Ben Jonson)(1572~1637)

 

: ‘Rare Ben Jonson’이라고 불렸다. 영국의 극작가, 시인, 평론가로서 고전에 대한 깊은 학식과 매력 있는 인격으로 문단의 중심적인 존재로 각광받았으며 기질희극의 전통을 확립시킨 업적을 지녔다. 그는 비평은 작품의 전체를 판단해야 하며, 비평가도 어느 정도 시적인 능력들을 가져야만 한다고 말했다. 존슨은 영국 비평의 아버지’(the father of English literary criticism)이다. 또한 그는 스펜서 풍의 스탠자나 언어(Spenserian stanza or with Spenser´s language)를 좋아하지 않았다. 그는 고전 작품에서 많은 영향을 받았다.

 

-실리아에게(To Celia): 그의 가장 뛰어난 서정시 중 한 편.

 

-목재 또는 발견(Timber or Discoveries, 1640) : 다양한 주제들에 대한 노트와 생각들을 모은 비평서. 비평가의 목표나 한계를 명확하게 규정한 책.

 

형이상학파 시인들(Metaphysical Poets)

엘리자베스 시대의 훌륭한 소네트와 노래들이 서서히 사라짐으로써 거대한 서정시의 흐름이 점점 힘을 잃어가기 시작했다. 형이상학파 시인들(Metaphysical Poets)은 일반적으로 덜 아름답고 덜 음악적인 시를 썼다. 그리고 관심을 끌기 위해서 기교적인 형식과 특이한 이미지를 포함했다. 이 시인들은 이성과 강렬한 감정을 혼합했는데, 이 혼합은 이상했다.

 

존 던(John Donne) (1572~1631)

 

 

 

 

 

: 존 던은 변호사이자 성직자였다. 존 던은 가장 뛰어난 형이상학파 시인이지만 그의 시 중 결함이 없는 완벽한 시를 찾기는 어렵다. 그의 노래와 소네트들은 그의 가장 좋은 작품이다. 그리고 종교적인 시도 썼는데, 이 시들에서 그의 최고의 역량을 보여주진 못했다.

 

-"Go and Catch a Falling Star"

 

 

* The  Flea [보충 자료 15]

 

Mark but this flea, and mark in this,

 

 

How little that which thou deniest me is;

 

 

It sucked me first, and now sucks thee,

 

 

And in this flea our two bloods mingled be;

 

 

Thou know’st that this cannot be said

 

 

A sin, nor shame, nor loss of maidenhead,

 

 

Yet this enjoys before it woo,

 

 

And pampered swells with one blood made of two,

 

 

And this, alas, is more than we would do.

 

 

 

 

 

Oh stay, three lives in one flea spare,

 

 

Where we almost, nay more than married are.

 

 

This flea is you and I, and this

 

 

Our mariage bed, and marriage temple is;

 

 

Though parents grudge, and you, w'are met,

 

 

And cloistered in these living walls of jet.

 

 

Though use make you apt to kill me,

 

 

Let not to that, self-murder added be,

 

 

And sacrilege, three sins in killing three.

 

 

 

 

 

Cruel and sudden, hast thou since

 

 

Purpled thy nail, in blood of innocence?

 

 

Wherein could this flea guilty be,

 

 

Except in that drop which it sucked from thee?

 

 

Yet thou triumph’st, and say'st that thou

 

 

Find’st not thy self, nor me the weaker now;

 

 

’Tis true; then learn how false, fears be:

 

 

Just so much honor, when thou yield’st to me,

 

 

Will waste, as this flea’s death took life from thee.

 

 

[보충자료 35]

 

형이상학파 시인(Metaphysical Poets) : 새뮤얼 존슨(Samuel Johnson)이 [영국 시인 평전](The Lives of the English Poets)에서 처음 사용하였다. 이들의 시는 아주 기교적이며 시적 기상(conceits)을 사용해 서로 다른 이미지를 연결하거나 유사성을 찾는데 고도의 지성을 발휘했으며, 강렬하고 신비로운 비전이 있다. 형식상으로는 대화를 사용해 극적 구성을 취하고, 시가 다분히 논리적, 분석적, 심리학적인 경향을 띤다. 언어상으로는 비시적인 상업, 과학, 신학, 지리 등의 용어를 즐겨 사용했고, 따라서 리듬이 거칠고 불규칙하다. 그리고, 고도로 압축된 구문을 사용했으며, 패러독스를 통해 시적 긴장감을 강화했다. 이러한 특징을 새뮤얼 존슨은 부조화의 조화’(discordia concors)라고 정의했으며, T. S. 엘리엇은 통합된 감수성’(unified sensibility)의 시라고 하여 격찬했다. 대표적 시인으로는 John Donne, George Herbert, Henry Vaughan, Richard Crashaw, Andrew Marvel 등이 있다.

 

 

 

[산문(Prose)]

 

존 릴리(John Lyly) (1554~1606) : 엘리자베스 시대에 일종의 소설이 시작되었다.

영국 소설가 겸 극작가로 궁정에서 일을 했다.

 

-유피어스(Euphues) (1578 and 1580) : 이 책은 다양한 말과 편지 형태로 릴리의 생각을 전하는 내용이 빈약한 사랑 이야기이다. 그 문체는 말장난과 두운법으로 채워져 있다. 문장들은 길고 복잡하다. 그리고 많은 직유법이 쓰였다. 독자는 언어들 뒤에 숨겨져 있는 생각들을 잊게 되며, 기계처럼 잘 정리된 문장에 주목한다. 이러한 종류의 문체는 당시 여성들의 대화에 있는 흔한 스타일이었다. 엘리자베스 여왕도 그것을 사용했다. 그 당시의 좋은 가문의 여자들은 모두 프랑스 어 뿐만 아니라 미사여구체(Euphuism)로 말하는 법을 배웠다. 심지어 셰익스피어도 이 인위적인 문체의 영향을 받았다.

 

로버트 그린(Robert Greene) (1558-92) : 영국 소설가

-판도스토(Pandosto) : 이 작품은 셰익스피어의 연극인 The Winter's Tale의 구성에 영감을 주었다.

 

토마스 내쉬(Thomas Nash) (1567-1601) : 매우 독립적인 인물이다. 그는 릴리의 ?유피어스?나 다른 작가들의 것을 모방하는 것을 거부했다.

-잭크 윌튼의 생애(The Life of Jacke Wilton) : 악한 소설(picaresque novel)이다. 악당의 모험을 다룬 이야기이다. 악한 소설은 스페인에서 처음 쓰여 졌으며 나중에 다른 곳에서 모방되었다.

 

프랜시스 베이컨(Francis Bacon)(1561~1626) : 그의 산문은 중요하다.

 

-에세이(Essays) : 1579년에 처음 출판되었다. 그리고 1612년과 1625년에 증보판이 나왔다. 특히 지금까지도 인기가 있는 작품이다. 초기의 에세이의 문장은 짧고 날카롭고 효과적이었다. 나중의 에세이의 문체는 조금 더 매끄럽다. 가장 유명하게 알려진 영어속담 중 몇몇은 베이컨의 책에서 왔다.

-헨리7세의 역사(A History of Henry , 1622) : 몇 달 만에 쓴 작품이다.

-학문의 진보(The Advancement of Learning, 1605) : 지식의 진보에 여러 가지 방식들과 시와 역사 같은 학문의 분야들을 다루고 있다.

-신 아틀란티스(The New Atlantis, 1626) : 이 책은 사회문제들을 다루고 있다. 벤살렘(Bensalem)이라는 태평양에 있는 섬을 상상하며 그 곳에서 여행한 것을 이야기로 쓴 것이다.

 

[성경(Bible)]의 번역

-흠정역 성서(Authorized Version)(A.V.) : 1611년에 흠정역성서가 나왔다. 영어 성경의 역사는 중요하다. 고대 영어에서는 성경의 몇몇 부분만 부분적으로 해석되었지만 처음으로 위클리프(Wycliffe)가 완역을 했다. 윌리엄 틴들(William Tyndale)은 신약을 그리스 어 본으로부터, 그리고 구약성경 부분은 히브리 어본으로부터 번역했다. 나중에 그는 그의 종교적 신념 때문에 화형을 당했다. 흠정역 성서는 틴들의 번역에 크게 의존하고 있다. 마일스 커버데일(Miles Coveradale)이 쓴 완역 성경을 포함한 여러 다른 번역본들도 16세기에 만들어졌다.

1604년에 새로운 성경 번역을 위한 회의가 개최되었다. 47명의 번역가들이 임명되었고, 그들은 그룹별로 성경을 나누어서 번역하였다. 그 작업은 1611년에 끝났으며 결과적으로 주로 위클리프와 틴들의 번역본에 많이 의존했다. 그것은 흠정역 성서라고 불렸다. 언어는 아름답고 힘이 있고 순수하며 과식체(=미사여구체, Euphuism)와는 매우 다르다. 후에 많은 영국의 작가들이 이 흠정역 성서의 어휘와 문체에 영향을 받았다.

 

[Quiz]

 

1. Metaphor와 Simile를 설명하시오.

 

2. Rhyme Scheme이란? 

 

3. 다음 인용한 시들의 rhyme scheme(각운 구조)를 표기하시오. 

 

Who will believe my verse in time to come,            

If it were fill'd with your most high deserts?            
Though yet Heaven knows it is but as a tomb         
Which hides your life and shows not half your parts.   
If I could write the beauty of your eyes,                   
And in fresh numbers number all your graces,           
The age to come would say, 'This poet lies,              
Such heavenly touches ne'er touch'd earthly faces.'    
So should my papers yellow'd with their age,           
Be scorn'd like old men of less truth than tongue,     
And your true rights be term'd a poet's rage             
And stretched metre of an antique song:                 
   But were some child of yours alive that time,         
   You should live twice,-- in it and in my rhyme.       

 

 

 

When I consider how my light is spent,                   

   Ere half my days, in this dark world and wide,        

   And that one Talent which is death to hide              

   Lodged with me useless, though my Soul more bent  

To serve therewith my Maker, and present                  

   My true account, lest he returning chide;                 

   “Doth God exact day-labour, light denied?”              

   I fondly ask. But patience, to prevent                      

That murmur, soon replies, “God doth not need           

   Either man’s work or his own gifts; who best            

   Bear his mild yoke, they serve him best. His state      

Is Kingly. Thousands at his bidding speed                   

   And post o’er Land and Ocean without rest:             

   They also serve who only stand and wait.”               

4. onomatopoeia란?

 

5. 3 unities란?

 

6. 르네상스와 17세기 전기 영문학은 언제부터 언제까지인가?

 

7. 콜럼부스가 신대륙에 도착한 해는?

 

8. 엘리자베스 여왕이 즉위한 해는?

 

9. 청교도 혁명이 시작한 년도와 끝난 년도는?

 

10. 르네상스의 어원적 의미는? 

 

11. 영시에 sonnet 양식을 도입한 사람은?

 

 

12. blank verse 형식을 시작한 사람은? 

 

[이상입니다.]