말, 즉 언어란 무엇인가? 친구들은 혹 이런 질문을 해본 적이 있는지. 이 질문에 대한 답은 다양하겠지만, 언어가 우리 생활에 없어서는 안 될 중요한 것이며, 오늘날의 고도로 발달한 문명도 이 언어의 덕택이라는 것을 부인할 친구는 없을 것이다. 영어에는 이 말과 관련된 단어들이 많이 있어서, 예전에 우리는 ‘말하다’라는 의미의 라틴어 dicere에서 유래한 어근 dict가 들어간 어휘들을 살펴보았다. 오늘은 이 dicere와 비슷한 의미의 라틴어 fari에서 유래된 어근 fa가 들어간 단어들을 살펴보도록 하자.
fari의 어근 fa가 들어간 단어들은 대부분 그 의미가 원래의 어원과는 어느 정도 거리가 있다. 그래서, 단어의 분석만으로는 그 뜻을 짐작하기가 쉽지 않지만, 기본적으로는 ‘말하다’에서 출발하고 있음을 꼭 기억해 두어야 할 것이다.
먼저 fable이라는 단어를 살펴보자. 이 단어는 어근 fa와 명사형 어미인 ble이 결합한 형태로, 어원적으로 보자면 ‘말한 것’이란 정도의 의미이다. 그런데, 지금은 ‘우화(보통 동물을 주인공으로 한 교훈적인 이야기), 꾸며낸 이야기’라는 뜻으로 사용된다. 우화하면 친구들은 먼저 기원전 6세기 경 고대 그리스에서 살았던 이솝이라는 사람이 지은 것으로 알려진 ‘이솝 우화’를 떠올릴 것이다. 이 이솝 우화 중에도 ‘목표에 도달하기 위해서는 재주보다도 꾸준한 노력이 필요하다’는 교훈을 담고 있는 ‘토끼와 거북이의 경주’가 가장 유명하다. 다음 문장을 보자.
*Fables usually try to give us practical lessons(우화는 보통 우리에게 실제적인 교훈을 주려 한다).
그리고, fable의 형용사형인 fabulous라는 단어도 덧붙여 알아두도록 하자. fable의 형용사형이므로, 그 뜻도 ‘우화의, 꾸며낸 이야기의’가 되어야 하지만, 요즈음은 주로 ‘멋진, 굉장한’이라는 의미로 사용된다.
*The scenery and weather of Jeju island were really fabulous(제주도의 경치와 날씨는 정말 멋졌다).
fame은 어근 fa와 명사형 어미인 me이 결합한 형태이다. 사실 fame은 좀 더 정확하게 이야기하자면 ‘소문, 여론’ 등을 뜻하는 라틴어 fama가 변형된 것인데, ‘공공연하게 이야기 되는 것’이라는 의미에서 현재의 ‘명성, 평판’으로 자리를 잡게 된 것으로 추측된다.
*Money and fame means nothing to me(돈과 명예는 나에게는 아무런 의미가 없다).
또, fame의 형용사 형태인 famous는 ‘유명한, 명성 있는’이라는 의미이다. 그런데, 이 famous에다가 ‘부정’을 뜻하는 접두사 in을 결합시킨 infamous는 우리의 생각과는 달리 ‘유명하지 않은’이 아니라 ‘악명 높은’이라는 뜻이다. 어떻게 해서 이런 뜻을 지니게 되었는지 그 경로를 정확히 알 수는 없으나 의미를 혼동하지 말고 잘 기억해 두어야 한다. 다음 문장에서 이 두 단어가 어떻게 사용되고 있는지 보자.
*The famous policeman arrested the infamous bank robber(그 유명한 경찰관이 그 악명 높은 은행 강도를 체포했다).
다음으로 infant는 ‘부정’을 뜻하는 접두사 in과 어근 fa, 그리고 형용사형 어미인 nt가 결합한 형태로, 어원적으로는 ‘말을 할 줄 모르는’이라는 의미이다. 원래 형용사 형태인 이 단어는 현재는 명사로 더욱 빈번하게 사용되는데, 그 의미도 ‘(말을 할 줄 모르는) 유아, 아기’로 변화되었다. 이 때 유의할 점은 이 infant라는 단어가 글자 그대로 ‘말을 할 줄 모르는 젖먹이’만을 가리키지는 않는다는 점이다. 대여섯 살 정도 된 어린 아이를 가리켜서 infant라고 하기도 한다.
*The infant held on tight to her mother(아기는 엄마에게 단단히 매달렸다).
그렇다면, infantry는 무슨 의미일까? 이 단어는 infant가 ‘집합이나 무리’를 나타내는 ry와 결합한 형태인데, 그 뜻은 흥미롭게도 ‘보병’이다. 어떻게 해서 어원적으로 볼 때 ‘말 못하는 무리’가 ‘걷는 군인’을 뜻하는 보병이 되었을까? 이것은 로마 시대에는 말을 탄 장교가 아닌 일반 보병에게는 ‘발언을 할 권리’를 주지 않았다는 역사적 사실에서 유래되었다.
*The enemy infantry is hiding over the mountain(적 보병은 산 너머에 숨어 있다).
마지막으로 ‘운명, 숙명’이라는 의미를 지닌 fate를 보자. 이 단어는 fa와 명사형 어미인 te가 결합한 형태인데, 어원적으로는 ‘(신에 의해) 말하여진 것’이다. ‘신의 말’은 인간의 힘으로는 바꿀 수가 없으니까 그것을 ‘운명’이나 ‘숙명’으로 받아들여야 한다는 생각에서 이런 뜻이 나왔다.
*They were victims of fate(그들은 운명의 희생자들이었다). 그리고, fate의 형용사형인 fatal은 ‘운명적인, 치명적인’이라는 뜻이다.
<확인 문제>
1. 밑줄 친 부분에 유의해서 다음을 해석해 보자.
1) She came to Hollywood in search of fame and fortune.
2) Seorak mountain is famous for its breathtaking scenery.
3) The hungry infant began to cry.
4) AIDS was thought a fatal disease.
<답안>
1) 그녀는 명성과 행운을 찾아 할리우드에 왔다.
2) 설악산은 숨 막힐 정도의 경관으로 유명하다.
3) 배고픈 유아는 울기 시작했다.
4) 에이즈는 치명적인 질병으로 생각되었다.
'어원으로 익히는 영단어' 카테고리의 다른 글
close와 clude (0) | 2016.05.29 |
---|---|
Spirit은 숨을 쉬나요? (0) | 2016.05.26 |
Movie가 move에서 왔다고 (0) | 2016.05.25 |
오빠는 센스(sense)쟁이 (0) | 2016.05.23 |
멋진 포즈(Pose)를 취해 보세요 (0) | 2016.05.23 |